În engleză se numește Splitting Froe, ori FROE în general. Se folosește pentru crapat lemnul, pe fibra, de către cei care produc draniță sau sindrilă. Are o utilitate aparte, greu de înlocuit cu altceva, chiar dacă lama și tăișul unei macete, ori a unei bărzi pot tăia, teoretic, la fel de bine.

L-am găsit acest instrument antic pe toate site-urile de meseriași, străini, însă nicăieri în România. Nu știu termenul românesc care îl definește. Dacă îmi spuneți cuțitoaie nu am făcut nimic. Poate nu are o denumire, deși mă îndoiesc. Am văzut filmulețe și toți o folosesc la crapat lemnul, dar nu-i spun pe nume. La englezi Froe e FROE, e clar și peste tot, inclusiv la Northmen se poate cumpăra cu bani serioși o astfel de sculă. 300 de EURO, forjată, coadă din lemn, ștanță cu ghilda lor.

Întrebarea mea este justificată și de reacția celor care au răspuns pozitiv, mi s-a spus că se poate face, fără probleme, din foaie de arc, din oțel de forjă, sunt soluții însă niciuna nu are o denumire clară. O știm, se cunoaște, oamenii au vazut-o, știu la ce e bună, însă e fără nume.

Froe pentru crapat lemnul de la Northsmen
Splitting Froe

În Nord, la Suedezi am găsit altă imagine, alt producător, tot FROE. E ok, toți nordicii vorbesc engleză, însă în limba română mă interesează. Cine mă poate ajuta cu un răspuns?

de crapat lemnul
Gränsfors Froe

Dacă tot suntem aici, am mai văzut o denumire pentru o rindea de mână pentru profile rotunde, cu nume frumos, tradus din engleză – spokeshave – bărbierit șoptit. Frumos, am zâmbit întotdeauna despre această particularitate a limbii engleze, despre cum poate alătura termeni. În limba română doar Școala Ardeleană a vorbit astfel cu suflănas, gâtlegău … pentru cei care știu …

spokeshave
spokeshave

Un weekend nebănuit de frumos, pentru cei care în weekend meșteresc de plăcere.

Nu uitați, duminica se scot așchiile din mână!